A
abaman/agbăn: caneca.
abagana: pulseira
Aberigàn: um dos nomes do vodun Gbèsén.
àbìkú: natimorto, nascido para morrer
àbìkúsén: cultuar àbìkú.
ablóò: pão de milho fermentado.
ablù: escuro.
ablumé: escuridão
aborruisún (grafa-se abɔxwisún): novembro.
adăn: corajem. (Sogbo adăn: corajoso Sogbo).
Adĕn (Adeen): vodun feminino da família do trovão (Hevioso).
aidóhwedó(1): arco-íris.
Aidóhwedó(2): serpente arco-íris (vodun)
agasu(1): bastardo.
Agasu(2): ancestral divinizado das dinastias de Alladá, Abomey e Porto Novo.
àgbasá: salão onde dançam os voduns.
àgbaságán/agbajígán: ogã responsável pelo àgbasá, cânticos, etc.
Agbé: uma das mães d’água, velha e possuidora de grande sabedoria.
Agbétawoyó: vodum masculino do panteão do trovão que habita o mar. Seu nome significa "ruído do mar”.
Agέ (Agué): vodun das plantas, folhas e da caça.
àgbò: carneiro
agralà: o mesmo que padê para os nagôs.
agonké: coco
agon: abacaxi
ahama/ahehun: barco de vodunsìs.
àlunsùn: janeiro.
akanma/akò/zàn: esteira.
ako/henu: família, linhagem familiar, clã.
ako-nyí: sobrenome.
ako-vodun: vodun familiar, clânico.
Akotokwen: um título de um vodun; patriarca de um clã.
Aklombé (Akorumbé ou Akarumbé): vodun da família do raio que envia a chuva de granizo.
akpagbé: enterro provisório.
Aklúnózángbè/vodunzángbè: Domingo.
amà: folha, planta.
amasìn: erva medicinal.
anansi (1): aranha.
Anansi (2): herói/divindade do povo ashanti de Gana.
Aótín: bênção para os iniciados da família de Hevioso.
Apehe/Aperê/jwá/ahisu/tasén: o mesmo que borí para os nagôs.
asì/sì: esposa, mulher.
àsú/sú: homem, marido.
asoklé: perdiz.
atàn: vinho de palma.
àtín: árvore
àtinmévodun: vodun que vive na árvore.
àtínsá: árvore onde está o vodun.
atɔ̀/tɔ̀/mejitɔ̀: pai.
anó/nó/naé/yă/mejitɔ̀: mãe.
àvalú: respeito, homenagem.
Avimaje: vodun da família de Sakpata.
àyǐ: terra
àyǐ-vodun: vodun da terra.
Àyǐxósú: Rei da Terra, título de Sakpatá.
Àyǐzàn: vodun da memória ancestral (jeje-mahi). Senhora dos mercados; esteira da terra.
Avlekétè (Averekete): vodun jovem e pescador.
Avlekétèsì: pessoa consagrada à Avlekétè.
avivosún: agosto
arri (grafa-se axì): mercado.
Axósí (arrossí): rainha.
Axósú (arrossú): rei.
Axósúzángbè:o dia do rei – sexta-feira.
ayidósùn: junho.
ayoma: cebola.
avun: cachorro.
awewe/klamklamle: borboleta.
Azaká: vodun originário de Savalu. Caçador.
Azànsú/Azònsú: um dos nomes de Sakpatá; homem da esteira/homem doente.
Azănzágbè: Quarta-feira.
Azawani: vodun da família de Sakpatá.
aze: calma
Azli (Aziri): vodun das águas, representada como uma serpente.
Azlisì: pessoa consagrada à Azli.
Azli togbosì (Aziri Tobôsi): grande mãe do jeje mahi, a senhora das águas profundas.
azin: ovo
Aziza: vodun da floresta.
azòn/azinzonò: mal/doença.
azòndató: bruxo (a), envenenador, "preparador de doenças”.
azònvo: lepra.
Azuá: vodun dos mercados que fala muitas línguas, parecido com Legba.
Azuásì: pessoa consagrada à Azuá.
B
Bafono Deká: vodun representado por uma cobra com cabeça de crocodilo.
Bakonò: sacerdote de Fá, o mesmo que babalawô para os nagôs.
Bakuxé (lê-se bakurrê): prato de barro.
behún: ritmo.
Benoi: a bênção para os iniciados da família de Dan.
Bosalabe: vodun feminino da família de Dan, Irma de Bosuko.
Bosuko: vodun da família de Dan.
byo gbè: pedir a palara.
C
cé (chê): meu, minha.
cíɔɖiɖi (chiodidi): enterro, sepultamento.
cyó: morte; morto; cadáver.
D
Daá: pai; patriarca.
Dadá: pai.
Dadá-Segbo: Pai criador; Mawu-Lissá.
Dadaxo (lê-se Dadarrô): Rei; um rei do Dahomey; vodun cultuado na Casa das Minas, o patriarca da família de Davice.
Dandaxo: o Rei Cobra.
Dagbosi aó: pedido de bênção do iniciado cujo vodun pertence à família de Hevioso, para um sacerdote de outra família.
dahún: conjunto de três tambores.
Derrirró (grafa-se ɖɛxixò): ato de rezar.
Dan: serpente mitológica
dàn: serpente, cobra
Danbadahwedó/Dambala: grande serpente (vodun).
Dangbέ: serpente da vida, conhecido no Brasil como Gbέsén.
Dangbέsén: assentamento do vodun Dangbέ.
dàgbó/daagbó: avô, grande patriarca.
Deré: mãe criadeira e auxiliar (em alguns terreiros designa a mãe pequena).
Deré vitu: substituta da Deré.
dokwín: batata-doce.
dosi: nome de menina que nasce após gêmeos.
dosu: nome de menino que nasce após gêmeos.
dorozàn: dança, o mesmo que xirê.
Doné: sacerdotisa cujo vodun pertence à família de Hevioso.
Doté: sacerdote cujo vodun pertence à família de Hevioso.
Doté/doné aó: pedido de bênção dos iniciados cujo vodun pertence a família de Hevioso para seu (a) dote/doné.
dokwé/kúkwé (grafa-se doxwé/kúxwé): cemitério.
E
édàbò: adeus.
egbe: hoje.
ekidi: acaçá vermelho.
Eku: a Morte (divindade).
émi/emilɛ̌: ele/ele mesmo.
éŏ: não.
Etemi: alguém com mais tempo de "santo”. O mesmo que egbomi para os nagôs.
esín/sín: água.
Ewá: vodun feminino das famílias de Dan e Sakpatá.
ewásì: pessoa consagrada a Ewá.
ésù: para cima.
ezuzú: leque; abano.
F
Fá/Gbadú: divindade da advinhação.
Fáká: cabaça para consultar Fá.
feniè: mandioca; farinha de mandioca.
filà/fula/gbàkún: chapéu.
Frekwen/kwenkwen: vodun feminino da família de Dan; a esposa de Gbèsén.
fón: ação de acordar; acordar alguém.
G
Găyăkú: um título sacerdotal do jeje-mahi.
gàn: metal, ferro.
găn: importante… senhor ou senhora, no sentido de "importante”.
gan: instrumento de metal tocado no candomblé.
gannyikpén (gaimpê): Ogã auxiliar do kpénjígan
gankutó: ogã responsável pelo rito aos ancestrais e por Ayizan.
gantó: ogã que toca o instrumento gan.
gbàdà: noite.
Gbadé: vodun da família de Hevioso.
gbé (bê): voz, fala, linguagem, língua.
gbέ (bé): vida.
-gbè(bê – sufixo): demarca dia, local.
gbĕ (bee): mato, campo.
gbedomè: olá, saudações.
Gbέdoto: Criador da Vida (Măwŭ-Lisá)
gbègluzà: javali, porco selvagem.
gbeme: atmosfera, natureza.
gbŏ: cabras.
gbò: pare.
gbó: muito (no sentido de bastante); em grande quantidade.
glo: em baixo, abaixo
Grá: entidade violenta que possui a vodunsì durante o período de iniciação, durante três dias e três noites.
gŭzangbè: dia dedicado ao vodun Gŭ – terça-feira.
Gŭ: vodun dos metais e da guerra.
H
hă/ahă: navalha.
hàn/hanjiji: cantar, canto, canção.
Henugán: chefe de uma família.
Hŏxó/Hoho (rorrô): gêmeos; o mesmo que a divindade Ibeji dos yorubás.
hon: umbigo.
honkan: cordão umbilical.
hun: por isso.
hùn: o mesmo que vodun
hún: ato de o vodun dançar; "tomar hún”.
hŭn: tambor.
hùndoté: o mesmo que abiasé para os nagôs.
Hùngán: sacerdote ou sacerdotisa de vodun, espécie de "avô ou avó de santo”
Hùngbónò/Hùngbónà: sacerdote ou sacerdotisa do vodun ("pai ou mãe de muitos voduns”)
Hùnkpámè: convento/terreiro de vodun.
Hùnnyĭ (Hùn in): o nome particular de um vodun (nyĭ=nome).
Hùnsó: cargo que designa a mãe pequena.
Hŭntɔ: "pai do tambor”.
hùnsì: o mesmo que vodunsì.
Hùnnò: o mesmo que vodunnò.
hwè: sol
hwelekó: inicio da tarde.
hwemenududu: almoço.
hwenù: tempo
hwevi: peixe.
hwemè: meio-dia.
hwi: você.
I
ifé: amor.
ijó: dançar.
iuá: ajoelhar.
J
Jexosú (jerrossú): Rei das Jóias – um dos títulos do vodun Sakpatá.
jì: gerar; dar origem.
jĭ: céu; o alto.
Jĭ-vodun: vodun do céu.
jijì: nascimento.
jiví: faca.
Jo: vodun da atmosfera, das chuvas e conselheiro dos "recém-mortos”. Seu nome significa "ar”.
Jono-vodun: vodun estrangeiro; vodun que não pertence à cultura "jeje” (nagô-voduns).
Jokolatino(*): vodun do jeje-baiano.
Jwá: rito semelhante ao bori dos nagôs.
K
kágò: cabaça pequena.
kénkún: goiaba.
kinikíní: leão.
kokwé: banana.
kógbén: prato de barro.
Kónyasún: outubro.
Kpadadá/Parará/Pararaligbú: vodun feminino da família de Sakpatá.
kpe/paó: palmas.
kpò (pó): envelhecer
kpɔ̀ (pô): pantera.
Kpɔ̀sú: homem-pantera; vodun representado pela pantera.
kpɔ̀vĭ: filho da pantera
kú/kukú: morte; morto.
kúkwé/kúkpámè: cemitério.
kútútó: o mesmo que egun; alma, espírito.
kútitó/kútútókwé: casa dos kututó (jeje-modubi; jeje-mina).
kwabó: bem-vindo!
kwin: grão; semente.
L
lamisingbè/nyonuzangbè: quinta-feira.
lan: carne.
lékè: cana-de-açucar.
lε: cultivar.
Legbá: divindade análoga ao orixá Exú dos yorubás.
Lidosún: abril.
Lisá: divindade co-responsável pela criação.
lĭndŏn: alma.
Lŏko: "Chlorophora Excelsa”. Esta árvore é frequentemente utilizado como um apoio para os voduns. Vodun Loko – divindade que habita dentro da árvore, senhor da memória ancestral.
M
majidenò: mulher que não pode ter filhos.
Măwŭ: divindade responsável pela criação.
mε: pessoa.
mεjitɔ̀: pessoa que gera; pai; mãe.
Mεjitɔ̀: sacerdote ou sacerdotisa cujo vodun pertence à família de Dan.
mεdaxo (medarrô): grande homem.
mεkúkú: cadáver; pessoa morta.
mεwì: negro, preto, escuro.
mεxóxó (merrorrô): pessoa velha, antiga.
mĭ: nós; nosso.
N
nafí: tia.
nănà(1): respeitável senhora; mãe.
Nănà(2): ancestrais divinizadas ligadas ao culto de Măwŭ.
Nănà Búlúkú: divindade originária de Dassa-Zume.
nă/naé/năjinò/nò: mãe.
nògbó/nonò: avó.
Nòcé (Nochê): minha mãe. Cargo de sacerdotisa do Tambor de Mina.
Nòcé Naé (Nochê Naê): ancestral mítica da família Davice (Tambor de Mina), junto com Zomadonu comanda os destinos da Casa das Minas.
novĭ: irmão
novĭcé (novichê): meu irmão
núkúkú: cadáver de animal.
nùwíwá: ritual.
Nurruasún (grafa-se nuxwasún): Maio.
nyà: caça.
nye: eu.
nyĭ: nome.
nyĭko: nome terreno.
nyĭ jíjè: apelido.
nyó/myó: fogo. hùnnyó (runhó): vodun do fogo.
nyonú: senhora.
O
odàbò: adeus.
okú: olá.
oo: sim, obrigado.
osó: cavalo.
Otolu: vodun da caça.
Ògŭ/Ògŭn: vodun dos metais e da guerra (Gŭ).
Olisá/Olisasá: vodun Lisá (jeje-mahi)
Ojikún/Jikún: vodun feminino da família de Dan.
P
Parará/Kpadadá/Pararaligbú: vodun Sakpatá feminino.
pararásì: pessoa consagrada ao vodun Parará.
paó: palmas.
S
Sakpatá: divindade da varíola e da terra. Rege todas as enfermidades de pele.
sakpatásì: pessoa consagrada à Sakpatá.
Sε: força vital; alma; espírito; destino pessoal.
sén: adorar/cultuar
sisén: adoração.
Sibigbè/sabadú: Sábado.
sihún/: período de luto, onde se realizam os rituais (zehin) ao morto.
só: montanha.
sò: raio.
sósi: rabo de cavalo.
Sògbó: Grande Raio – vodun da família do raio.
sunná: nome religioso de alguém.
T
ta: cabeça
tasén: cultuar a cabeça; o mesmo que borí para os nagôs.
to: aldeia; vilarejo.
tó: orelha.
tò: fonte, rio, água.
tɔ̀: pai; patriarca.
tògbó: água em grande quantidade; muita água.
tɔ̀gbó: patriarca; grande pai; avô.
togbó: grande aldeia.
tògbósì: Esposa (ou mulher) da água em grande quantidade (Azli Tògbósì). Divindades infantis da realeza do Dahomey.
To-vodun: vodun que protege aldeias.
Tò-vodun: vodun aquático.
tɔ̀-vodun: vodun patriarca.
Tòxósú: rei das águas; voduns monstruosos, filhos de reis.
tɔ̀cé (tochê): meu pai.
V
vĭ: filho.
vĭcé (vichê): meu filho.
Vodúnsén: cultuar o vodun.
Vodúnkpámè: o mesmo que Hùnkpámè. Terreiro de vodun.
Vodúnxwé/kwé: casa onde se cultua o vodun.
Vodúnsì: pessoa consagrada ao vodun.
Vodúnzàngbè: domingo (dia do vodun).
W
we: você.
wè: dois
wensagún: mensageiro.
Wòósún: dezembro.
X – com som de "RR”
xwé/kwé: casa.
xó: fala.
Xεbiosò: o mesmo que Hevioso.
Xooxo: velho, antigo.
Xú: mar, oceano. Vodun do mar.
Xwejisún: março.
Xwe yoyo: ano novo.
Y
Yă: palavra derivada de Iyá, significa mãe.
ye: eles; elas.
Yέ: sombra; reflexo.
Yovozen: laranja (fruta).
Z
zàn/azàn: esteira.
zăn: noite.
zăngbè: dia
zăndró: ritual que antecede as festas públicas do jeje-mahi. Convite aos voduns.
zehin: cada um dos ritos fúnebres.
Zofínkplósún: fevereiro.
zò/izò: fogo.
zŏ: chuva.
Zòmadonu: vodun chefe da Casa das Minas; toxosú; filho anormal do Rei Agonglo.
zŏsún: setembro.
zunme: floresta.