Domingo
08 Dezembro 2024
02:59
Formulário de Login
Pesquisar
Calendário
«  Dezembro 2024  »
STQQSSD
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Arquivo de postagens
Estatísticas

Total Online: 1
Convidados: 1
Usuários: 0

D O B U R U

Dicionário (fongbé)


A

abaman/agbăn: caneca.

abagana: pulseira

Aberigàn: um dos nomes do vodun Gbèsén.

àbìkú: natimorto, nascido para morrer

àbìkúsén: cultuar àbìkú.

ablóò: pão de milho fermentado.

ablù: escuro.

ablumé: escuridão

aborruisún (grafa-se abɔxwisún): novembro.

adăn: corajem. (Sogbo adăn: corajoso Sogbo).

Adĕn (Adeen): vodun feminino da família do trovão (Hevioso).

aidóhwedó(1): arco-íris.

Aidóhwedó(2): serpente arco-íris (vodun)

agasu(1): bastardo.

Agasu(2): ancestral divinizado das dinastias de Alladá, Abomey e Porto Novo.

àgbasá: salão onde dançam os voduns.

àgbaságán/agbajígán: ogã responsável pelo àgbasá, cânticos, etc.

Agbé: uma das mães d’água, velha e possuidora de grande sabedoria.

Agbétawoyó: vodum masculino do panteão do trovão que habita o mar. Seu nome significa "ruído do mar”.

Agέ (Agué): vodun das plantas, folhas e da caça.

àgbò: carneiro

agralà: o mesmo que padê para os nagôs.

agonké: coco

agon: abacaxi

ahama/ahehun: barco de vodunsìs.

àlunsùn: janeiro.

akanma/akò/zàn: esteira.

ako/henu: família, linhagem familiar, clã.

ako-nyí: sobrenome.

ako-vodun: vodun familiar, clânico.

Akotokwen: um título de um vodun; patriarca de um clã.

Aklombé (Akorumbé ou Akarumbé): vodun da família do raio que envia a chuva de granizo.

akpagbé: enterro provisório.

Aklúnózángbè/vodunzángbè: Domingo.

amà: folha, planta.

amasìn: erva medicinal.

anansi (1): aranha.

Anansi (2): herói/divindade do povo ashanti de Gana.

Aótín: bênção para os iniciados da família de Hevioso.

Apehe/Aperê/jwá/ahisu/tasén: o mesmo que borí para os nagôs.

asì/sì: esposa, mulher.

àsú/sú: homem, marido.

asoklé: perdiz.

atàn: vinho de palma.

àtín: árvore

àtinmévodun: vodun que vive na árvore.

àtínsá: árvore onde está o vodun.

atɔ̀/tɔ̀/mejitɔ̀: pai.

anó/nó/naé/yă/mejitɔ̀: mãe.

àvalú: respeito, homenagem.

Avimaje: vodun da família de Sakpata.

àyǐ: terra

àyǐ-vodun: vodun da terra.

Àyǐxósú: Rei da Terra, título de Sakpatá.

Àyǐzàn: vodun da memória ancestral (jeje-mahi). Senhora dos mercados; esteira da terra.

Avlekétè (Averekete): vodun jovem e pescador.

Avlekétèsì: pessoa consagrada à Avlekétè.

avivosún: agosto

arri (grafa-se axì): mercado.

Axósí (arrossí): rainha.

Axósú (arrossú): rei.

Axósúzángbè:o dia do rei – sexta-feira.

ayidósùn: junho.

ayoma: cebola.

avun: cachorro.

awewe/klamklamle: borboleta.

Azaká: vodun originário de Savalu. Caçador.

Azànsú/Azònsú: um dos nomes de Sakpatá; homem da esteira/homem doente.

Azănzágbè: Quarta-feira.

Azawani: vodun da família de Sakpatá.

aze: calma

Azli (Aziri): vodun das águas, representada como uma serpente.

Azlisì: pessoa consagrada à Azli.

Azli togbosì (Aziri Tobôsi): grande mãe do jeje mahi, a senhora das águas profundas.

azin: ovo

Aziza: vodun da floresta.

azòn/azinzonò: mal/doença.

azòndató: bruxo (a), envenenador, "preparador de doenças”.

azònvo: lepra.

Azuá: vodun dos mercados que fala muitas línguas, parecido com Legba.

Azuásì: pessoa consagrada à Azuá.

B

Bafono Deká: vodun representado por uma cobra com cabeça de crocodilo.

Bakonò: sacerdote de Fá, o mesmo que babalawô para os nagôs.

Bakuxé (lê-se bakurrê): prato de barro.

behún:  ritmo.

Benoi: a bênção para os iniciados da família de Dan.

Bosalabe: vodun feminino da família de Dan, Irma de Bosuko.

Bosuko: vodun da família de Dan.

byo gbè: pedir a palara.

C

cé (chê): meu, minha.

cíɔɖiɖi (chiodidi): enterro, sepultamento.

cyó: morte; morto; cadáver.

D

Daá: pai; patriarca.

Dadá: pai.

Dadá-Segbo: Pai criador; Mawu-Lissá.

Dadaxo (lê-se Dadarrô): Rei; um rei do Dahomey; vodun cultuado na Casa das Minas, o patriarca da família de Davice.

Dandaxo: o Rei Cobra.

Dagbosi aó: pedido de bênção do iniciado cujo vodun pertence à família de Hevioso, para um sacerdote de outra família.

dahún: conjunto de três tambores.

Derrirró (grafa-se ɖɛxixò): ato de rezar.

Dan: serpente mitológica

dàn: serpente, cobra

Danbadahwedó/Dambala: grande serpente (vodun).

Dangbέ: serpente da vida, conhecido no Brasil como Gbέsén.

Dangbέsén: assentamento do vodun Dangbέ.

dàgbó/daagbó: avô, grande patriarca.

Deré: mãe criadeira e auxiliar (em alguns terreiros designa a mãe pequena).

Deré vitu: substituta da Deré.

dokwín: batata-doce.

dosi: nome de menina que nasce após gêmeos.

dosu: nome de menino que nasce após gêmeos.

dorozàn: dança, o mesmo que xirê.

Doné: sacerdotisa cujo vodun pertence à família de Hevioso.

Doté: sacerdote cujo vodun pertence à família de Hevioso.

Doté/doné aó: pedido de bênção dos iniciados cujo vodun pertence a família de Hevioso para seu (a) dote/doné.

dokwé/kúkwé (grafa-se doxwé/kúxwé): cemitério.

E

édàbò: adeus.

egbe: hoje.

ekidi: acaçá vermelho.

Eku: a Morte (divindade).

émi/emilɛ̌: ele/ele mesmo.

éŏ: não.

Etemi: alguém com mais tempo de "santo”. O mesmo que egbomi para os nagôs.

esín/sín: água.

Ewá: vodun feminino das famílias de Dan e Sakpatá.

ewásì: pessoa consagrada a Ewá.

ésù: para cima.

ezuzú: leque; abano.

F

Fá/Gbadú: divindade da advinhação.

Fáká: cabaça para consultar Fá.

feniè: mandioca; farinha de mandioca.

filà/fula/gbàkún: chapéu.

Frekwen/kwenkwen: vodun feminino da família de Dan; a esposa de Gbèsén.

fón: ação de acordar; acordar alguém.

G

Găyăkú: um título sacerdotal do jeje-mahi.

gàn: metal, ferro.

găn: importante… senhor ou senhora, no sentido de "importante”.

gan: instrumento de metal tocado no candomblé.

gannyikpén (gaimpê): Ogã auxiliar do kpénjígan

gankutó: ogã responsável pelo rito aos ancestrais e por Ayizan.

gantó: ogã que toca o instrumento gan.

gbàdà: noite.

Gbadé: vodun da família de Hevioso.

gbé (bê): voz, fala, linguagem, língua.

gbέ (bé): vida.

-gbè(bê – sufixo): demarca dia, local.

gbĕ (bee): mato, campo.

gbedomè: olá, saudações.

Gbέdoto: Criador da Vida (Măwŭ-Lisá)

gbègluzà: javali, porco selvagem.

gbeme: atmosfera, natureza.

gbŏ: cabras.

gbò: pare.

gbó: muito (no sentido de bastante); em grande quantidade.

glo: em baixo, abaixo

Grá: entidade violenta que possui a vodunsì durante o período de iniciação, durante três dias e três noites.

gŭzangbè: dia dedicado ao vodun Gŭ – terça-feira.

Gŭ: vodun dos metais e da guerra.

H

hă/ahă: navalha.

hàn/hanjiji: cantar, canto, canção.

Henugán: chefe de uma família.

Hŏxó/Hoho (rorrô): gêmeos; o mesmo que a divindade Ibeji dos yorubás.

hon: umbigo.

honkan: cordão umbilical.

hun: por isso.

hùn: o mesmo que vodun

hún: ato de o vodun dançar; "tomar hún”.

hŭn: tambor.

hùndoté: o mesmo que abiasé para os nagôs.

Hùngán: sacerdote ou sacerdotisa de vodun, espécie de "avô ou avó de santo”

Hùngbónò/Hùngbónà: sacerdote ou sacerdotisa do vodun ("pai ou mãe de muitos voduns”)

Hùnkpámè: convento/terreiro de vodun.

Hùnnyĭ (Hùn in): o nome particular de um vodun (nyĭ=nome).

Hùnsó: cargo que designa a mãe pequena.

Hŭntɔ: "pai do tambor”.

hùnsì: o mesmo que vodunsì.

Hùnnò: o mesmo que vodunnò.

hwè: sol

hwelekó: inicio da tarde.

hwemenududu: almoço.

hwenù: tempo

hwevi: peixe.

hwemè: meio-dia.

hwi: você.

I

ifé: amor.

ijó: dançar.

iuá: ajoelhar.

J

Jexosú (jerrossú): Rei das Jóias – um dos títulos do vodun Sakpatá.

jì: gerar; dar origem.

jĭ: céu; o alto.

Jĭ-vodun: vodun do céu.

jijì: nascimento.

jiví: faca.

Jo: vodun da atmosfera, das chuvas e conselheiro dos "recém-mortos”. Seu nome significa "ar”.

Jono-vodun: vodun estrangeiro; vodun que não pertence à cultura "jeje” (nagô-voduns).

Jokolatino(*): vodun do jeje-baiano.

Jwá: rito semelhante ao bori dos nagôs.

K

kágò: cabaça pequena.

kénkún: goiaba.

kinikíní: leão.

kokwé: banana.

kógbén: prato de barro.

Kónyasún: outubro.

Kpadadá/Parará/Pararaligbú: vodun feminino da família de Sakpatá.

kpe/paó: palmas.

kpò (pó): envelhecer

kpɔ̀ (pô): pantera.

Kpɔ̀sú: homem-pantera; vodun representado pela pantera.

kpɔ̀vĭ: filho da pantera

kú/kukú: morte; morto.

kúkwé/kúkpámè: cemitério.

kútútó: o mesmo que egun; alma, espírito.

kútitó/kútútókwé: casa dos kututó (jeje-modubi; jeje-mina).

kwabó: bem-vindo!

kwin: grão; semente.

L

lamisingbè/nyonuzangbè: quinta-feira.

lan: carne.

lékè: cana-de-açucar.

lε: cultivar.

Legbá: divindade análoga ao orixá Exú dos yorubás.

Lidosún: abril.

Lisá: divindade co-responsável pela criação.

lĭndŏn: alma.

Lŏko: "Chlorophora Excelsa”. Esta árvore é frequentemente utilizado como um apoio para os voduns. Vodun Loko – divindade que habita dentro da árvore, senhor da memória ancestral.

M

majidenò: mulher que não pode ter filhos.

Măwŭ: divindade responsável pela criação.

mε: pessoa.

mεjitɔ̀: pessoa que gera; pai; mãe.

Mεjitɔ̀: sacerdote ou sacerdotisa cujo vodun pertence à família de Dan.

mεdaxo (medarrô): grande homem.

mεkúkú: cadáver; pessoa morta.

mεwì: negro, preto, escuro.

mεxóxó (merrorrô): pessoa velha, antiga.

mĭ: nós; nosso.

N

nafí: tia.

nănà(1): respeitável senhora; mãe.

Nănà(2): ancestrais divinizadas ligadas ao culto de Măwŭ.

Nănà Búlúkú: divindade originária de Dassa-Zume.

nă/naé/năjinò/nò: mãe.

nògbó/nonò: avó.

Nòcé (Nochê): minha mãe. Cargo de sacerdotisa do Tambor de Mina.

Nòcé Naé (Nochê Naê): ancestral mítica da família Davice (Tambor de Mina), junto com Zomadonu comanda os destinos da Casa das Minas.

novĭ: irmão

novĭcé (novichê): meu irmão

núkúkú: cadáver de animal.

nùwíwá: ritual.

Nurruasún (grafa-se nuxwasún): Maio.

nyà: caça.

nye: eu.

nyĭ: nome.

nyĭko: nome terreno.

nyĭ jíjè: apelido.

nyó/myó: fogo. hùnnyó (runhó): vodun do fogo.

nyonú: senhora.

O

odàbò: adeus.

okú: olá.

oo: sim, obrigado.

osó: cavalo.

Otolu: vodun da caça.

Ògŭ/Ògŭn: vodun dos metais e da guerra (Gŭ).

Olisá/Olisasá: vodun Lisá (jeje-mahi)

Ojikún/Jikún: vodun feminino da família de Dan.

P

Parará/Kpadadá/Pararaligbú: vodun Sakpatá feminino.

pararásì: pessoa consagrada ao vodun Parará.

paó: palmas.

S

Sakpatá: divindade da varíola e da terra. Rege todas as enfermidades de pele.

sakpatásì: pessoa consagrada à Sakpatá.

Sε: força vital; alma; espírito; destino pessoal.

sén: adorar/cultuar

sisén: adoração.

Sibigbè/sabadú: Sábado.

sihún/: período de luto, onde se realizam os rituais (zehin) ao morto.

só: montanha.

sò: raio.

sósi: rabo de cavalo.

Sògbó: Grande Raio – vodun da família do raio.

sunná: nome religioso de alguém.

T

ta: cabeça

tasén: cultuar a cabeça; o mesmo que borí para os nagôs.

to: aldeia; vilarejo.

tó: orelha.

tò: fonte, rio, água.

tɔ̀: pai; patriarca.

tògbó: água em grande quantidade; muita água.

tɔ̀gbó: patriarca; grande pai; avô.

togbó: grande aldeia.

tògbósì: Esposa (ou mulher) da água em grande quantidade (Azli Tògbósì). Divindades infantis da realeza do Dahomey.

To-vodun: vodun que protege aldeias.

Tò-vodun: vodun aquático.

tɔ̀-vodun: vodun patriarca.

Tòxósú: rei das águas; voduns monstruosos, filhos de reis.

tɔ̀cé (tochê): meu pai.

V

vĭ: filho.

vĭcé (vichê): meu filho.

Vodúnsén: cultuar o vodun.

Vodúnkpámè: o mesmo que Hùnkpámè. Terreiro de vodun.

Vodúnxwé/kwé: casa onde se cultua o vodun.

Vodúnsì: pessoa consagrada ao vodun.

Vodúnzàngbè: domingo (dia do vodun).

W

we: você.

wè: dois

wensagún: mensageiro.

Wòósún: dezembro.

X – com som de "RR”

xwé/kwé: casa.

xó: fala.

Xεbiosò: o mesmo que Hevioso.

Xooxo: velho, antigo.

Xú: mar, oceano. Vodun do mar.

Xwejisún: março.

Xwe yoyo: ano novo.

Y

Yă: palavra derivada de Iyá, significa mãe.

ye: eles; elas.

Yέ: sombra; reflexo.

Yovozen: laranja (fruta).

Z

zàn/azàn: esteira.

zăn: noite.

zăngbè: dia

zăndró: ritual que antecede as festas públicas do jeje-mahi. Convite aos voduns.

zehin: cada um dos ritos fúnebres.

Zofínkplósún: fevereiro.

zò/izò: fogo.

zŏ: chuva.

Zòmadonu: vodun chefe da Casa das Minas; toxosú; filho anormal do Rei Agonglo.

zŏsún: setembro.

zunme: floresta.